Okulum Ruslum nasıl bir rönesans yaşadı

admin

Administrator
Yetkili
Admin
Global Mod
Bu bir Açık kaynak-Katkı. Berliner Verlag herkese ilgilendiğini verir OlasılıkAlaka düzeyi ve profesyonel kalite standartlarına sahip metinler sunmak.


Rus şu anda her şeyde – içimde. Okulum -Rusya, General Russophobia'ya rağmen bir rönesans yaşıyor. Çünkü bu hikayenin burada gösterdiği gibi kolektif ret saçma. Birkaç hafta boyunca “бирюса” – Birjusa korosunda şarkı söylüyorum, bu Krasnojarsk'ın kuzeydoğusunda Rusya'da bir nehir. Okul ve üniversitede sadece barış ve dostluk hakkında ezbere düşebildim, bu yüzden bugün her yeni şarkıyla canlı bir Rusçaya yaklaşıyorum.

Berlin, Shenja, Alena, Irina, Wolodja ve Sascha'nın güneyindeki Königs Wusterhausen'de gerçekleşen provalarda yanımda duruyor. Birçoğu Rusça ve henüz Almanlar. Ailelerinin arkalarında korkunç şeyler var. Koro üyelerinin çoğu – ya da ataları – Duvarın düşmesinden sonra Volga slayt olarak Almanya'ya FRG'ye geldi ve GDR'nin FRG'ye bağlanması, daha iyi bir sabah umuduyla.


Birjusa Korosupricat


Ancak trajedileri bir dereceye kadar devam ediyor: Rusya'daki Volga slaytları Rusya'da Alman ve faşist olarak kabul edildi, bu yüzden bugün Ruslar. Ve Ruslar, Rusça konuşan Almanlar olsa bile, 2022'de Ukrayna Sekreteri'nin patlak vermesinden bu yana en geç çok zor oldu. Aslında, kimsenin onlarla bir ilgisi olmak istemiyor.

Tabii ki istisnalar var. Koroda Wolgadutsche, Buradan Almanlar, Ruslar ve Ukraynalılar. Çok arkadaş canlısı tanışıyorsun. Şarkılar Rus ve Almanca'da söyleniyor – şarkılar hayat, sevgi ve acı anlatıyor – özellikle Volga slaytları.

18. Bölgesel olarak paramparça olmuş Almanya'dan cüret etmek, Alman doğumlu Tsarin'in itibarını izledi ve alt Volga'da yeni bir ev yarattı. Yüzden fazla köy kuruldu. Uzak bozkır alanlarını kolonize etmek ve yetiştirmek – şimdi Volga slaytlarının göreviydi. Eylem lezzetleri için faydalı oldu – yakında tahıllarını Rusya'nın diğer bölgelerine satabildiler.

Öte yandan, Volga Slaytlarına minnettardı ve onlara özel bir statü verdi. Almanları idari bir dil olarak tutmalarına izin verildi ve orduya hizmet etmeleri gerekmiyordu. Ama iyi zamanlar yakında sona erdi. Ünlü Katharina'nın çağrısından neredeyse bir yüzyıl sonra, Tsar Alexander II 1871'de haklarını kısıtladı. Üç yıl sonra, Volga slaytlarının kendini belirlemesini tamamen yükseltti.

Rusya'da Volga Almanları, 20. yüzyılın başlarında


Rusya'da Volga Almanları, 20. yüzyılın başlarındaEverett Koleksiyonu/Image

Uzun bir yer değiştirme geçmişi


Sovyetler Birliği kurulduğunda, Volga slaytları için daha da kötüleşti, ancak 1918'de Rusya'daki Ekim devriminden sonra siyasi özerklik elde etmişlerdi. Komünist Sovyetler Birliği'nin siyasi lideri Vladimir Iljitsch Lenin, 1920/21'de tüm tahıl hasatını Wolgadails'e götürdü. Bu sadece insanlar için ekonomik bir nakavt değildi, aynı zamanda ölüm cezası için de, çünkü korkunç bir kıtlık onların üstünde patlak verdi; Binlerce Volga slayt öldü.

Bununla birlikte, 1924'teki Volga Slaytları – Lenin bu yıl öldü – 1941'de tekrar çözülen Volga Slaytları Otonom Sosyalist Sovyet Cumhuriyeti. O yıl Adolf Hitler Wehrmacht ile Sovyetler Birliği'ne saldırdı. Josef Stalin'in intikamdan liderliği altında Sosyalist Sovyet Cumhuriyetleri Birliği'nin (SSCB) en yüksek Sovyetleri Volga Slaytlarının yerini almaya karar verdi. Almanlarla işbirliği yapmakla suçlandılar ve Sibirya ve Orta Asya'ya sınır dışı edildiler. Binlerce tekrar öldü – bu gerçeklerin arkasına saklanan insan trajedileri düşünülemez. Almanya'da neredeyse hiç kimse bilmiyor. Ancak koro şarkıcılarımın ebeveynleri ve büyükanne ve büyükbabaları tüm bunları deneyimledi.

Sadece 1964'te Krushchev döneminin sona ermesiyle birlikte, toplu işbirliği suçlaması – yarı yürekten de olsa – özgürce konuşuldu. Sonuç olarak, Volga'ya dönmelerine izin verildi, ancak sınır dışı edildikleri yerleşim alanlarına değil. Bazıları koroum adlandırıldıktan sonra Birjusa Nehri bölgesine geldi. 1970'lerden bu yana, FRG'nin Federal Yerinden Etme Yasası'nın yardımıyla Volga Almanlarına orijinal anavatanına dönmesine izin verildi. Ancak sadece “perestroika” sırasında Sovyetler Birliği'nin çürümesi ile birçoğu Almanya'ya gitti.

Volga -Friedland Kayıt Kampındaki Sovyetler Birliği'nden Geri Göçmen, 1988


Volga -Friedland Kayıt Kampındaki Sovyetler Birliği'nden Geri Göçmen, 1988Rainer Unkel/imago


Rusya öncelikle koroda konuşuluyor. Şimdi burada yaşadıkları yıllar boyunca, daha yaşlı olanlar sadece kırık Almanca konuşuyor. Google çevirmen, kendi kelime dağarcığınız söylemek istediğiniz şey için yeterli değilse kullanılır. Sadece üçüncü ve dördüncü nesil, burada Almanya'da büyüyen, aksansız bir Almanca konuşuyorlar ve kendilerini gerçekten entegre olarak görebiliyorlar. Sadece adınız bazen sizinle sürüklediğiniz dünya tarihinin ağır sırt çantasından görülebilir.

Eski olanlarla konuşmak istiyorsanız, çekmeceden çekmeceden çıkmanız gerekir. Rusça lisede ve daha sonra Abitur'da öğrendim. GDR'deki çalışmaları sırasında bile Faşizm kurtarıcısının dili Rusça zorunluydu. Bulgarca öğrenmeye başladığımda sadece üniversitede seçim yapabildim. Daha sonra Lehçe öğrendim, akıcı bir şekilde konuştuğumu.


Açık kaynak
Bülten

Kayıtınız için teşekkür ederiz.
E -posta ile bir onay alacaksınız.



Slav dillerinin üçlüsü, yeni Rusça konuşan arkadaşlarımla iletişim kurmama yardımcı oluyor. Sadece Rusça şarkı söylediğimiz Volga slaytlarının şarkılarını öğreniyorum, aynı zamanda onları çeviriyorum. Sonuç olarak, birçok yeni kelime öğreniyorum.

Yeni Rusçam aynı zamanda Rusça'dan sonra bile “kokan” her şeyin mevcut ele alınmasına karşı bir meydan okuma tepkisi. Bu insanların Alman olmaları, sadece Rusça, saçma konuştukları için çerçeveye yöneliyor. Birçoğu için bir rüya olmaya devam eden eski travma ile geçmişi sallayın. Sevilmiyorlar – kaderleriyle bazı mücadele ediyorlar. Son satırda bir nehir (belki de Birjusa?) Hakkında melankolik bir şarkıda “х, я я с, наверно, Виновата, меня” – “Oh, ben muhtemelen kendimi bu aşk iyi değil kendimi suçlamak için.”

Andrea-Yvonne Müller, Thuringia'daki Gotha'da büyüdü, Zella-Mehlis'teki Çocuk ve Gençlik Spor Okulu'ndan mezun oldu ve Leipzig'deki okuldan sonra gazetecilik eğitimi aldı. Märkische Allgemeine Zeitung'da 34 yıl çalıştı. Buna ek olarak, Lehçe'den bir yazar ve çevirmen.

Bu, açık kaynak girişimimizin bir parçası olarak gönderilen bir katkıdır. İle Açık kaynak Berlin Yayıncısı, Alaka ve profesyonel kalite standartlarına sahip metinler sunmak için. Seçilen katkılar olacak Yayınlanmış ve onurlandırılmış.

Bu makale Creative Commons lisansına tabidir (CC BY-NC-NOD 4.0). Yazar ve Berliner Zeitung adını vererek ve herhangi bir işlem hariç, genel halk tarafından ticari olmayan amaçlar için serbestçe kullanılabilir.