Bu bir Açık kaynak-Katkı. Berliner Verlag herkese ilgilendiğini verir OlasılıkAlaka düzeyi ve profesyonel kalite standartlarına sahip metinler sunmak.
Yine orada, birkaç ay süren sıkı çalıştıktan sonra bu gerçekten özel bir an: Birbirimize veda etmeliyiz. Biz: Dil okulumda çağrıldığı gibi 15 dil müşteriden oluşan bir grup. Beşi Hindistan'dan, dördü Brezilya'dan, Türkiye'den geri kalanı. Ve ben, yabancı dil olarak Almanca eğitmeni (DAF).
Başlangıçta temelde bir tür BRICS devlet değişimi yaptığımızı aldattım. Burada Charité'de hemşireler olarak çalışacaksınız (tercüme: merhamet!), Onlara Alman dilini öğretiyorum, böylece hastaların, doktorların ve meslektaşlarının onlardan neye ihtiyacı olduğunu da anlıyorlar. Ama aynı zamanda nasıl hissettiklerini ifade edebilmeleri için. Çünkü Filipinler, Fas veya Ukrayna'dan dil müşterileri ile her türlü karma grupla yaklaşık dört yıllık eğitimden sonra beni yönlendiren yapışma noktası – bir şeyler değişti.
Berlin'deki Charité Bed House'un görünümüAndreas Gora/imago
Başlangıçta, öğrenme maddesi çok fazla genel, özellikle de günlük Almanların ele alınması ve toplu taşıma veya süpermarkette Berlin şehir manzarasında nasıl dolaşacağımı içeriyordu. Katılımcılar, kendi ülkelerinde nispeten uygun şekilde hazırladıkları B1 dil seviyesinden, hastanedeki dilsel gereksinimleri karşılamaları gereken daha yüksek B2 seviyesine kadar yapmak zorundadır.
Almanya'daki yeni yaşam için yeterli hazırlık hakkındaki güzel ve oldukça pragmatik bir fikir. Kuşkusuz, gizlice kendime, tüm ailesini bırakan birinin ve muhtemelen çok küçük çocukların gramatik olarak doğru bir şikayet yazmak için motivasyon alması gerektiğini sordum. Belki de bir hasar raporu nedeniyle mülk yönetimiyle iletişime geçmeniz gerektiğinde. Bu arada, katılımcılar çoğunlukla maaşlarının büyük bir kısmına mal olan Karg'daki atıştan uzakta yaşıyorlar.
Sohbet etmek ve sohbet etmemeliyim, ancak müşterilerim bana mevcut bütçenizden bahsettiğinde, aileye gönderdiğiniz geri kalanı, büyük ekonomi sırası, ayda en az bir kez bir alışveriş merkezine gidebilecek, yıllar içinde beni şekillendirdi.
Size gerçekten greve gidip gelemeyeceğinizi mi yoksa Alman meslektaşlarınızın ne yaptığını anlayabilir miyim? Ve adaletsizliklerle ilgilenmesi gereken bir sendika var mı? Bunlar bu tür iki anahtar kelime: B2 testinde derhal daha yüksek “var” a geçmek için “var” (b1 seviyesi) kullanımından kaçınmalısınız. Ve elbette adaletsizlikler var.
Berlin'deki Federal Maliye Bakanlığı'ndan önce Verdi Birliği'nin Charité ve Vivantes tarafından tarife grevinde büyük gösteriJuliane Sonntag/Imageo
“Onları 'iyi' göçmenler arasında olduklarına ikna etmeliyim.
Bu beni metnimin başlangıcındaki noktaya götürüyor: bir şeyler değişti. Ruh hali. Siyaset aslında sınıfta ele alınan tema gündeminde değil, ancak şimdi ders katılımcılarının sorduğu sorular artıyor, her zaman gazeteyi sabah veya internette herhangi bir şey okumak için dili incelemeleri isteniyor. Çoğu zaman, kendimi öğrenme zamanımızın başlangıcında Berlin burnu hakkında bir şeyler bildirmeye kararlı görüyorum, bir Berliner bana yürümeye devam etse ve asla kalbe almamalısınız. Çok gülüyoruz çünkü yıllar boyunca öğrenme eğlencesinin ne kadar verimli göründüğünü fark ettim, özellikle de günlük klinik uygulama farklı bir dil konuşuyor.
Bu arada, bu aynı zamanda beni bir eğitmen olarak ilgilendiren bir şey: size tükenmişlikten tuttuğunuz iyi bir iş-yaşam dengesi nasıl veriyorum. Şimdi sizi “iyi” göçmenler arasında olduğunuza daha fazla ikna etmeliyim. Aranan. Bana yaklaşan sınavla ilgili endişelerinizi yoğun bir şekilde ve hak kazanırsanız, sizi ihtiyaç duyduğunuz ve aslında korkacak hiçbir şeyin olmadığı gerçeğiyle sakin ederim.
Ancak geçen gün, örneğin, güzel Baltık Denizi'nin gözünde gözlerinde kalpleri olan bir tatil yeri gibi davrandıktan sonra, tatillerde “hoş karşılanmayan” bir grup yabancı öğrencinin internette okuduğumda birlikte baktığımda. Almanca yapabilirim, çizgiler arasında okuyabilirim, nispeten iyi tartabilirim, farklılaşabilir ve Aschaffenburg'da olduğu gibi açıklanamayan korkunçsa duygularımla başa çıkabilirim. Ve eğer dil öğrencilerime “sınır dışı etme” kelimesini açıklamam gerekiyorsa.
Sıfatların dudaklarını aşmak zordur
Ancak, “kişisel olarak değil” gibi bir şey almak için birkaç hafta içinde dil müşterilerimi nasıl aktarabilirim? Ve aranan ve yasadışı arasında farklılıklar yapıldığında bile orada ayırt etmek? Bu kadar inanılmaz sevimli müşterilerimden biri onu tüm boyutlarda özleyen ve muhtemelen sadece yarım yıl içinde tekrar görecek olan kocasını ve kocasını anlatıyorsa nasıl yapıcı bir şekilde dengeleyebilirsiniz? Aynı zamanda son derece pahalı mini dairenizde “yakalama” umudu mümkün olan en kısa sürede?
Alman siyasetinin hakkı kaçınılmaz olarak dolaylı olarak dil kursunda (resimde: Riesa'daki AFD Federal Parti Kongresi).DTS/Image
Sık sık düşünüyorum: Neyse ki, bu konuda karar vermek zorunda olan bir politikacı değilim. Ama benim işimde kaçınılmaz olarak karşılıklı olarak karşılıklı olarak karşılıklı olarak bir hümanist olarak yapılırsınız, eğer her gün şiddetli bakıma ihtiyaç duyanlarla empatik iletişim hakkında müzakere etmeniz ve bu yeni göçmenlerin bunu doğal olarak getirdiklerini, tamamen farklı bir “fedakarlık” isteğiyle bulduklarını bulursanız.
Bu arada, Türkiye, Hindistan veya Brezilya'da da sizinle olduğu gibi, Alman ailelerde yaşlılıkta sürdürmenin elbette bir mesele olmadığını anlayana kadar her derste biraz zaman alır. “Çatışmalar” bölümünde, “kızgın”, “umutsuz” ve “bunalmış” gibi duygusal sıfatların çoğunun dudakları ezmek zordu çünkü doğal gülümseme rahatsız oldu.
Brezilyalılar Currywurst'u getiriyor
Şu anda tanıttığım günlük dil ritüellerinden biri, sonuna kadar gönderilen küçük teşekkürümdür: hepsinin nasıl çalıştığı ve hangi ödevlerin öğrendiklerinizi geliştirmenize yardımcı olacağı. Bununla ilgili özel olan şey, bazı şeyleri çok ciddiye almamayı da öğrenmem. Başkalarının empatisi ile dünyaya baktığınızda daha rahat olursunuz.
Açık kaynak
Bülten
Kayıtınız için teşekkür ederiz.
E -posta ile bir onay alacaksınız.
Örneğin dört aylık kursumuz geçen Cuma günü sona erdi. Hintli öğrenciler geleneksel kıyafetlerini giydiler ve kurs başlamadan çok önce ilk Instagram Haberlarını geçirdiler ve “son eğlencenin” ile çizdiler. Brezilyalılar ev yapımı Currywurst'u tupper kutusuna getirdi, bu da daha önce “diyabet hastalarına sağlıklı diyet” kumaşını tartıştıktan sonra daha uzun süre güldük.
Sınavı geçtikten sonra kutlamayı planlamak için büyük masada oturduk, bunun maalesef elbette bir mesele olmadığını bilerek. Çünkü bu sadece dile gelmek değil, aynı zamanda başka bir kültürün içerdiği yeni zorluklarda da. Yeni bir iş dünyasında. Belki şu anda bu günlerde sinyallerin “Hoş Geldiniz” e gönderildiğini düşünmelisiniz.
Susanne Schirdewahn görsel sanatçı ve yazar olarak çalışıyor.
Bu, açık kaynak girişimimizin bir parçası olarak gönderilen bir katkıdır. İle Açık kaynak Berlin Yayıncısı, fırsatla ilgilenen herkese verir,, Alaka ve profesyonel kalite standartlarına sahip metinler sunmak için. Seçilen katkılar olacak Yayınlanmış ve onurlandırılmış.
Yine orada, birkaç ay süren sıkı çalıştıktan sonra bu gerçekten özel bir an: Birbirimize veda etmeliyiz. Biz: Dil okulumda çağrıldığı gibi 15 dil müşteriden oluşan bir grup. Beşi Hindistan'dan, dördü Brezilya'dan, Türkiye'den geri kalanı. Ve ben, yabancı dil olarak Almanca eğitmeni (DAF).
Başlangıçta temelde bir tür BRICS devlet değişimi yaptığımızı aldattım. Burada Charité'de hemşireler olarak çalışacaksınız (tercüme: merhamet!), Onlara Alman dilini öğretiyorum, böylece hastaların, doktorların ve meslektaşlarının onlardan neye ihtiyacı olduğunu da anlıyorlar. Ama aynı zamanda nasıl hissettiklerini ifade edebilmeleri için. Çünkü Filipinler, Fas veya Ukrayna'dan dil müşterileri ile her türlü karma grupla yaklaşık dört yıllık eğitimden sonra beni yönlendiren yapışma noktası – bir şeyler değişti.
Berlin'deki Charité Bed House'un görünümüAndreas Gora/imago
Başlangıçta, öğrenme maddesi çok fazla genel, özellikle de günlük Almanların ele alınması ve toplu taşıma veya süpermarkette Berlin şehir manzarasında nasıl dolaşacağımı içeriyordu. Katılımcılar, kendi ülkelerinde nispeten uygun şekilde hazırladıkları B1 dil seviyesinden, hastanedeki dilsel gereksinimleri karşılamaları gereken daha yüksek B2 seviyesine kadar yapmak zorundadır.
Almanya'daki yeni yaşam için yeterli hazırlık hakkındaki güzel ve oldukça pragmatik bir fikir. Kuşkusuz, gizlice kendime, tüm ailesini bırakan birinin ve muhtemelen çok küçük çocukların gramatik olarak doğru bir şikayet yazmak için motivasyon alması gerektiğini sordum. Belki de bir hasar raporu nedeniyle mülk yönetimiyle iletişime geçmeniz gerektiğinde. Bu arada, katılımcılar çoğunlukla maaşlarının büyük bir kısmına mal olan Karg'daki atıştan uzakta yaşıyorlar.
Sohbet etmek ve sohbet etmemeliyim, ancak müşterilerim bana mevcut bütçenizden bahsettiğinde, aileye gönderdiğiniz geri kalanı, büyük ekonomi sırası, ayda en az bir kez bir alışveriş merkezine gidebilecek, yıllar içinde beni şekillendirdi.
Size gerçekten greve gidip gelemeyeceğinizi mi yoksa Alman meslektaşlarınızın ne yaptığını anlayabilir miyim? Ve adaletsizliklerle ilgilenmesi gereken bir sendika var mı? Bunlar bu tür iki anahtar kelime: B2 testinde derhal daha yüksek “var” a geçmek için “var” (b1 seviyesi) kullanımından kaçınmalısınız. Ve elbette adaletsizlikler var.

Berlin'deki Federal Maliye Bakanlığı'ndan önce Verdi Birliği'nin Charité ve Vivantes tarafından tarife grevinde büyük gösteriJuliane Sonntag/Imageo
“Onları 'iyi' göçmenler arasında olduklarına ikna etmeliyim.
Bu beni metnimin başlangıcındaki noktaya götürüyor: bir şeyler değişti. Ruh hali. Siyaset aslında sınıfta ele alınan tema gündeminde değil, ancak şimdi ders katılımcılarının sorduğu sorular artıyor, her zaman gazeteyi sabah veya internette herhangi bir şey okumak için dili incelemeleri isteniyor. Çoğu zaman, kendimi öğrenme zamanımızın başlangıcında Berlin burnu hakkında bir şeyler bildirmeye kararlı görüyorum, bir Berliner bana yürümeye devam etse ve asla kalbe almamalısınız. Çok gülüyoruz çünkü yıllar boyunca öğrenme eğlencesinin ne kadar verimli göründüğünü fark ettim, özellikle de günlük klinik uygulama farklı bir dil konuşuyor.
Bu arada, bu aynı zamanda beni bir eğitmen olarak ilgilendiren bir şey: size tükenmişlikten tuttuğunuz iyi bir iş-yaşam dengesi nasıl veriyorum. Şimdi sizi “iyi” göçmenler arasında olduğunuza daha fazla ikna etmeliyim. Aranan. Bana yaklaşan sınavla ilgili endişelerinizi yoğun bir şekilde ve hak kazanırsanız, sizi ihtiyaç duyduğunuz ve aslında korkacak hiçbir şeyin olmadığı gerçeğiyle sakin ederim.
Ancak geçen gün, örneğin, güzel Baltık Denizi'nin gözünde gözlerinde kalpleri olan bir tatil yeri gibi davrandıktan sonra, tatillerde “hoş karşılanmayan” bir grup yabancı öğrencinin internette okuduğumda birlikte baktığımda. Almanca yapabilirim, çizgiler arasında okuyabilirim, nispeten iyi tartabilirim, farklılaşabilir ve Aschaffenburg'da olduğu gibi açıklanamayan korkunçsa duygularımla başa çıkabilirim. Ve eğer dil öğrencilerime “sınır dışı etme” kelimesini açıklamam gerekiyorsa.
Sıfatların dudaklarını aşmak zordur
Ancak, “kişisel olarak değil” gibi bir şey almak için birkaç hafta içinde dil müşterilerimi nasıl aktarabilirim? Ve aranan ve yasadışı arasında farklılıklar yapıldığında bile orada ayırt etmek? Bu kadar inanılmaz sevimli müşterilerimden biri onu tüm boyutlarda özleyen ve muhtemelen sadece yarım yıl içinde tekrar görecek olan kocasını ve kocasını anlatıyorsa nasıl yapıcı bir şekilde dengeleyebilirsiniz? Aynı zamanda son derece pahalı mini dairenizde “yakalama” umudu mümkün olan en kısa sürede?

Alman siyasetinin hakkı kaçınılmaz olarak dolaylı olarak dil kursunda (resimde: Riesa'daki AFD Federal Parti Kongresi).DTS/Image
Sık sık düşünüyorum: Neyse ki, bu konuda karar vermek zorunda olan bir politikacı değilim. Ama benim işimde kaçınılmaz olarak karşılıklı olarak karşılıklı olarak karşılıklı olarak bir hümanist olarak yapılırsınız, eğer her gün şiddetli bakıma ihtiyaç duyanlarla empatik iletişim hakkında müzakere etmeniz ve bu yeni göçmenlerin bunu doğal olarak getirdiklerini, tamamen farklı bir “fedakarlık” isteğiyle bulduklarını bulursanız.
Bu arada, Türkiye, Hindistan veya Brezilya'da da sizinle olduğu gibi, Alman ailelerde yaşlılıkta sürdürmenin elbette bir mesele olmadığını anlayana kadar her derste biraz zaman alır. “Çatışmalar” bölümünde, “kızgın”, “umutsuz” ve “bunalmış” gibi duygusal sıfatların çoğunun dudakları ezmek zordu çünkü doğal gülümseme rahatsız oldu.
Brezilyalılar Currywurst'u getiriyor
Şu anda tanıttığım günlük dil ritüellerinden biri, sonuna kadar gönderilen küçük teşekkürümdür: hepsinin nasıl çalıştığı ve hangi ödevlerin öğrendiklerinizi geliştirmenize yardımcı olacağı. Bununla ilgili özel olan şey, bazı şeyleri çok ciddiye almamayı da öğrenmem. Başkalarının empatisi ile dünyaya baktığınızda daha rahat olursunuz.
Açık kaynak
Bülten
Kayıtınız için teşekkür ederiz.
E -posta ile bir onay alacaksınız.
Örneğin dört aylık kursumuz geçen Cuma günü sona erdi. Hintli öğrenciler geleneksel kıyafetlerini giydiler ve kurs başlamadan çok önce ilk Instagram Haberlarını geçirdiler ve “son eğlencenin” ile çizdiler. Brezilyalılar ev yapımı Currywurst'u tupper kutusuna getirdi, bu da daha önce “diyabet hastalarına sağlıklı diyet” kumaşını tartıştıktan sonra daha uzun süre güldük.
Sınavı geçtikten sonra kutlamayı planlamak için büyük masada oturduk, bunun maalesef elbette bir mesele olmadığını bilerek. Çünkü bu sadece dile gelmek değil, aynı zamanda başka bir kültürün içerdiği yeni zorluklarda da. Yeni bir iş dünyasında. Belki şu anda bu günlerde sinyallerin “Hoş Geldiniz” e gönderildiğini düşünmelisiniz.
Susanne Schirdewahn görsel sanatçı ve yazar olarak çalışıyor.
Bu, açık kaynak girişimimizin bir parçası olarak gönderilen bir katkıdır. İle Açık kaynak Berlin Yayıncısı, fırsatla ilgilenen herkese verir,, Alaka ve profesyonel kalite standartlarına sahip metinler sunmak için. Seçilen katkılar olacak Yayınlanmış ve onurlandırılmış.